《原神》里面的稻妻名字,在现实中的日本人眼里是什么感觉呢?
发布时间:
2024-07-31 08:11
阅读量:
36
曾经和太菌讨论过这个问题。太菌说除了神里兄妹,其他名字都挺好听的。
神里兄妹坏就坏在那个姓上面了,名字还挺好的。神里这个姓总有种有机会面见康熙,康熙问你叫什么名字?你说你叫爱新觉罗福临的既视感。如果用中文来说就是一个人姓秦名始皇。给人的感觉就是这人简直狂得没边了。
这里说一下很多人觉得原神角色名字奇怪是因为用错了搜索的方式。举个栗子长野原宵宫,很多人只会搜宵宫或者宵宫的日文名。这样搜当然出来的全是原神。
中文翻译都是能表意的就表意比如安倍晋三,不能表意的就音译比如麦克阿瑟。那些能表意的还好点,音译的话就要考虑人家有没有可能叫迈克阿瑟甚至耐克麦热了。
当时太菌搜索的时候就把能发音成“宵宫”的字试了个遍。结果发现日本叫这个名字的多如牛毛。甚至还有奈良地区一次数学竞赛中第三名就叫宵宫。
至于姓氏就不说了,日本姓氏登记在册的就有八十多万种。据太菌说的日本人取姓氏的时候非常随便。甚至到了一口水井就能整出井上,井下,井左,井右,井边这些姓来。所以日本如果有两个人同姓了也有可能来自不同的地区。举个栗子,佐佐木友次和佐佐木明希没有关系。
最后问大家一个问题,也算课后思考了。我妹的名字取每个字拼音首字母是LLL,已知三个字各不相同,求我妹叫什么?
这个问题本意是让大家看看音译有多么的不靠谱。那现在公布答案了,这小妮子名字是lin lin ling你猜对了吗?
END