如何评价《原神》须弥森林书和稻妻神樱大祓系列任务?
米哈游在制作稻妻这个地图的时候,犯了一个比较大的错,就是真的融进去了大量日本传统文化和相关的美学概念。
例如从稻妻第一个角色演示(万叶)就开始的侘寂风,和歌,以及大量看日文甚至读日文原文才能理解的内容,这就导致很多人看剧情光觉得感动或者泪目,但是完全无法理解创作者和角色在做这个行为的原动力。
例如“神樱大祓”的最后那句和歌,原句是:
露の命はかなきものを朝夕に生きたるかぎり逢ひ見てしがな
这句和歌还有其他翻译版本,例如:
自君之出矣,不识几时归,
君去如朝露,我如朝露晞。
原神里那句:与君相别理,不知何日是归期,我如朝露转瞬晞
是另一个翻译版本。
这句和歌是出自于日本平安时代著名女诗人小野小町,“六歌仙”之一。
小野小町有一个传闻就是一生中都带着面纱,神秘的女子,为什么这么会写诗呢,因为有一个传闻是她是遣唐使小野妹子的重孙女(小野妹子的孙子是小野篁,小野篁的孙女是小野小町),除了很多捕风捉影的记载以外,其他都没有,就是流传下来了不少作品。
所以你看,花散里这个角色包括这句诗其实影射了很多日本传说故事,她本质上也是一个很多日本传说故事里女性形象的糅合,比如狐斋宫本身影射的奇稻田姬和稻荷神,加入了小野小町的元素以及其他不少影子。
这事搞在哪里呢,说难听点日本人都不一定能看懂,理想很美好,现实很骨感。
就包括雷电将军最后那首诗:
寝るがうちに見るをのみやは夢と言はむはかなき世をもうつつとは見ず
这句话翻译过来意思是:难道只有梦中所见才是虚幻吗?就算是梦醒之时所见无常人世间,也未必是真实的存在啊!
和这句诗意境比较接近的是哪首呢?是《十年生死两茫茫》。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
这句话其实是很幽玄风的,按照日本人的说法什么叫幽玄呢?
诗人正彻的说法是:“樱花忽掉落,半夜惊梦中,恰如白云掠山峰”。
所以你看如果你这么理解,你就完全能明白雷电将军到底在想什么了。
樱花忽掉落,半夜惊梦中,常与无常人世之间,也未必是真实,而自己所念的故人都没了,宁愿沉浸于长夜中,许以尘民之梦。
连雷电将军的状态,她的思想活动,前因后果都讲清楚了。
但问题在于——大多数人包括日本人都看不懂啊!
其实稻妻很多故事和角色写的真的非常精妙,但问题就在于太TM精妙了,包括神樱大祓。
森林书直白了很多,大家都能看懂,所以评价也好了不少。
我个人是认为这两个任务不相上下的。