有什么有趣的中国文化输出?

发布时间:
2024-08-06 12:21
阅读量:
18

国内不能上架的某游戏,曾经出过一个DLC,叫waking the tiger

题目上带了官方翻译是“唤醒勇虎”。

这个词就是个奇奇怪怪的“文化输出”。中国人对这个词毫无印象,但是这个词其实是取自英语圈的群众最熟悉的一句“毛主席语录”,就是:

In waking a tiger, use a long stick. —Mao Tse-tung.

字面翻译是:

“想叫醒老虎,记得要用长竿。”

前后已经有无数高华低华,想要搞清楚这句莫名其妙的“毛主席语录”到底是从哪来的,但是至今没有任何线索。

END