如何看待《怪物猎人:荒野》在两款前作已经有30%-40%的简中评价的情况下,仍然不添加中配?
卡普空已经算是最早一批大厂加中文配音的了,生化危机2在19年就有完整的中文配音,而且是内地配音版本,在之前的大作比较著名的比如泰坦陨落,都是为了港台市场而做的本地化。时至今日一直有中文配音的大厂也并不多,你不能说卡普空不重视中国市场。
中文和其它语言是有本质区别的,中文是可以看字幕的,但是英语即便是正宗美国人也没办法看字幕,在美国所有电影都是没有英文字幕的,因为英语的阅读是按照一句话一句话翻译的,字幕对于他们来说很难理解,就算看了也看不懂,要么就算看懂也跟不上剧情画面了。
中文对于一个普通人阅读起来都是非常方便的,很多玩家撇一眼字幕,哪怕这句话有十几个字以上他也可以一眼理解其中核心意思,因为中文是一个字一个意思,不玩语言梗的情况下比较容易理解。
为什么要说这个?因为对于卡普空而言他们肯定是谁的语言都不想配,但是因为欧系语言天然在字幕上的劣势,所以如果不配音,玩家是真看不懂,那它玩起来压力很大。
为什么中文配音这个事很少有玩家去疯狂要求,是中国玩家卑微吗?主要还是中文的强大性,大部分的人读起来没压力,所以对于这个基本都有更好,没有我也不在乎,就像引进中国的好莱坞电影基本都有国语配音,但大部分人都不会去看,一方面是配音配的不好,一方面是因为很多人比起听,觉得读起来更快,省时间,中文的阅读效率是极高的,特别是我现在的英语水平其实也算非常可以的,但是比起中文的阅读效率差的那是几倍不止。
回到主题,怪猎并不是卡普空的主力作品,它的预算不高,属于一个以小博大的作品,你别看它销量不错,但公司并没有给它大量的预算支持,在他们看来亚洲语言除了日语,既然读起来都那么方便了,自然不配音也能卖出去。欧美国家如果不配音,玩家可能完全跟不上剧情那就很难卖了。
卡普空能给生化危机8和4都加入中文配音,你还说它不重视你,那就太过分了,一个人只能记住别人的缺点记不住别人的优点是很可怕的事。
最后说一下中配为什么配的差,其实很简单,游戏厂家的锅。配音演员不同于欧美那样可以临场表演,他们知道故事剧情的进展,能够代入人物。但是中文配音演员能做的就是拿着他的稿子对着麦克风念,他甚至不知道他对面讲话的人是谁,剧情只能自己理解,你怎么让他有感情???换休杰克曼来也配不出感情。