
winter is coming 为什么要翻译成「凛冬将至」?
因为华人患有强刺激依赖症。 这个病症在简体中文区已很严重,但在繁体中文区更为严重。 不信你逐一去查,凡是被吹捧的翻译神作,全是在原文基础上加足了原本没有的兴奋剂,无论是名人警句还是影视名称。 魂断蓝桥——原名:滑铁卢桥 乱世佳人——原名:随风而逝 彗星美人——原名:关于Eve 翠堤春晓——原名:伟大的华尔兹 人鬼情未了——原名:鬼 星际穿越——原名:星际 蝴蝶梦——原名:丽贝卡 刺激1995——原名:肖申克的救…
因为华人患有强刺激依赖症。 这个病症在简体中文区已很严重,但在繁体中文区更为严重。 不信你逐一去查,凡是被吹捧的翻译神作,全是在原文基础上加足了原本没有的兴奋剂,无论是名人警句还是影视名称。 魂断蓝桥——原名:滑铁卢桥 乱世佳人——原名:随风而逝 彗星美人——原名:关于Eve 翠堤春晓——原名:伟大的华尔兹 人鬼情未了——原名:鬼 星际穿越——原名:星际 蝴蝶梦——原名:丽贝卡 刺激1995——原名:肖申克的救…