非英专学生考catti三笔的可能性以及如何复习?
2个月catti三笔上岸,没有方向你就抄我的
我是去年上岸的,总共备考了差不多两个月时间,备考过程分为了两轮,想备考10月份CATTI三笔的可以参考一下我的经验
-
综合篇
单词
一轮:
《突破英文词汇10000》,《如鱼得水专八单词》,保持词汇量在1万到2万之间。坚持每天背专八50个单词,有时间的话再背一点GRE词汇,常用表达需要会拼写,其他的会认就行
二轮:
刷真题、外刊积累生词和不熟悉的词,摘抄下来反复背诵
-
语法
一轮:
专四语法与词汇1000题+张满胜语法(初、中、高),前者是十几个章节,后者是比较系统详细的语法书,建议以前者为主,后为辅
二轮:
华研专四词汇与语法这本书一定要吃透,建议刷两遍,第三遍只看错题,语法很重要,它是翻译的基础,如果语法不行,英译汉的长难度就会看不懂,汉译英也会出现通篇语法错误,很致命
-
阅读理解
一轮:
提高阅读能力一定要重视精读,通过精读收集生词和表达,提高语感,推荐“经济学人双语精读”,“中国日报双语新闻”,“Learnandrecord”,坚持每天精读一篇
二轮:
真题练习。先做三笔综合真题,搭配星火/华研专四阅读题,分模块掐表做,提高阅读速度
~~
实务
汉译英
一轮:
准备资料:
①2023/2024z府工作报告,新华网上有政工双语版官方版本,可以从英文巴士网站上下载
②《英语口笔译常用词语应试手册》,里面热门的词条都已经分类好了,而且小巧便携,随时随地可看
③XXLIN1987:徐老师公众号,很多汉英案例,讲解生动有趣,助攻材料一定要看
④英文讲学:总结了很多外刊中的地道表达,对翻译很有帮助
⑤潘文文翻译课:没基础过翻译的小白一定好看,老师讲课通俗易懂,干货满满,跟着老师学翻译真的不难
⑥learnandrecord:有最新的政工报告,分成20期带读,建议一天学一期刚刚好
二轮:
刷真题,一天一篇英译汉和一篇汉译英,掐时间练习,写完对照参考答案修改自己的译文,积累固定表达和句式
-
英译汉
一轮:
跟着一天一篇经济学人和a Maverick6练习英译汉,写完看看自己是否有语法错误,单词拼写错误等
二轮:
每天一篇,第二天对照参考答案修改译文找到自己的不足(比如语法错误、单词拼写错误、固定搭配、中式英语等)