

造日语的人怎么想的,为什么让「神」「髪」「紙」三个常用词同音?
一个很简单的问题,上代日本語「神」kamï,是i乙。跟「髪」kami、「紙」kami、「上」kami 不同音。根据被覆形kamu-,构拟出原始日本語*kamu.y,其形态跟阿伊努语表示“熊”和“神”的kamuy相似。关于这个话题,学者们分为两派,一派认为日语形式借自阿伊努语,一派认为阿伊努语形式借自日语,双方都有各自的零星证据,很难说谁对谁错。 既然阿伊努语的kamuy同时有“熊”和“神”的意思,我们有理由把“熊”这个词也纳入考察的范…

明朝民间百姓如何称呼「猪」?会因与国姓「朱」同音而忌讳吗?
有一份光禄寺记载的洪武十七年膳单: 羊肉炒,煎烂拖虀鹅, 猪肉炒黄菜,素熇插清汁, 蒸猪蹄肚……还有一份永乐元年的: 按酒四品,焚羊肉、清蒸鸡、椒醋鹅、 烧猪肉、猪肉撺汤。饭用鹅一只、鸡三只、羊肉五斤、猪肉六斤……所以别说民间了,连官方都是白纸黑字写的猪字。 皇帝也是人,也想过得轻松点, 不想一天天的啥破事都得操心。正事都不想干,还哪有闲心去跟全国的猪较劲。